Aucune traduction exact pour قيمة الفوائد

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe قيمة الفوائد

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Avantages (gains d'efficacité + réduction des coûts)
    الفوائد (القيمة الموّلدة + تخفيضات التكلفة)
  • Il a été affirmé que la charge d'établir le montant des profits dont l'acheteur est redevable selon l'article 80-2 incombe au vendeur.
    لقد أفيد بأن عبء إثبات قيمة الفوائد التي يتعين على المشتري أن يبيّنها للبائع بموجب المادة 84(2) يقع على عاتق البائع.
  • On admet toutefois que ces bénéfices sont incertains; néanmoins, on peut se servir de cette approximation pour évaluer les bénéfices qui résulteraient de la réglementation proposée.
    ومن المسلم به أن هذه الفوائد غير مؤكدة؛ ومع ذلك، يمكن استخدام القيمة لتقريب الفوائد التي تشتق نتيجة للتنظيمات المقترحة.
  • Cette situation doit être rectifiée, en commençant au niveau de l'enseignement primaire, si l'on veut sensibiliser les étudiants à la valeur et aux avantages des forêts. » (E/CN.18/2004/4/Add.3, par. 18)
    وتدعو الحاجة إلى معالجة هذه المسألة بدءا بالمستوى الابتدائي، إذا أريد للتلاميذ أن يتعلموا قيمة الغابات وفوائدها.“ (E/CN.18/2004/4/Add.3، الفقرة 18)
  • La mer offre d'autres avantages ayant une valeur économique exploitable, à savoir le patrimoine génétique et les ressources biologiques.
    فالبحر يقدم فوائد أخرى قيمة من الناحية الاقتصادية يتعين استغلالها، كالموارد الجينية والبيولوجية.
  • La mise en place d'un mécanisme financier qui déterminerait la valeur des services et des avantages fournis par les forêts et sensibiliserait les décideurs responsables des questions financières, a aussi été considérée comme pouvant encourager les gouvernements à appuyer la reconstitution des forêts.
    وتم التأكيد أيضا على إنشاء آلية مالية لتقدير قيمة خدمات وفوائد الغابات وجذب قدر أكبر من الاهتمام بالغابات من جانب متخذي القرار المكلفين بالتمويل، مما يحفز الحكومات على أداء دور داعم في مجال استعادة الغابات.
  • Un résultat fructueux produit par cette réorganisation est le renforcement des capacités locales grâce à la collaboration qui s'est instaurée entre des juristes et des enquêteurs nationaux et internationaux.
    ومن الفوائد القيِّمة التي جنيت من خلال عملية إعادة التنظيم هذه تطوير القدرة المحلية الناجم عن التعاون بين المحامين والمحققين المحليين والأجانب.
  • Lorsque l'importance et la valeur de tout profit ou avantage de cette sorte peuvent être chiffrées, le montant correspondant devrait être déduit de toute indemnité à accorder.
    وفي الحالات التي يمكن التحقق فيها من مدى وقيمة أية أرباح أو فوائد أخرى من هذا القبيل، فإنه ينبغي خصمها من مبلغ التعويض الذي يتقرر منحه.
  • « Commercialization: not plain sailing, » exposé présenté par Geoff Burton à la huitième séance du Processus consultatif, publié sur le site Web de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, à l'adresse suivante : http://www.un.org/depts/los/consultative_process/consultative_process.htm.
    استُخدم تعبير ”الاقتصادية“ بمعناه الواسع وذلك لأنه من الممكن أن يحدد الأفراد قيمة لأسباب مختلفة خلاف الفوائد المباشرة للاستغلال التجاري للموارد.
  • d) De recommander que les pays saisissent l'occasion, à sa quatrième session, d'échanger des données d'expérience dans le domaine du suivi, de l'évaluation et de l'établissement des rapports concernant divers instruments relatifs aux forêts, de mettre en lumière les avantages et l'utilité de ces rapports et de recenser les besoins spécifiques en matière de renforcement des capacités nationales;
    (د) التوصية بأن تنتهز البلدان الفرصة في الدورة الرابعة للمنتدى، لتبادل الخبرات في مجال رصد التقييم والإبلاغ فيما يتعلق بمختلف الصكوك المتصلة بالغابات، وإبراز فوائد وقيمة هذا الإبلاغ وتحديد الحاجات المعينة اللازمة لبناء القدرات الوطنية؛